호다닥

유튜브/올리버쌤 - I can't tell : 말 못한다는 뜻일까? 본문

영어공부

유튜브/올리버쌤 - I can't tell : 말 못한다는 뜻일까?

3jun 2018. 7. 11. 09:54

Can you tell? I can't tell

이런 상황에서 tell은 '알아보겠어? 알겠어? ' 라는 의미와 더욱 가깝다.

 

ex)

I lost weight. Can you tell?

I can't tell

I can't tell the difference.

I can tell you've been studying English.                                너 영어공부 열심히 한 거 티난다.

 

'외국인 친구' foreign friends 라고 하세요?

한국에서 외국인은 '한국인이 아닌 사람'의 개념이다. 

그 외 타국에서 온 사람들은 다 외국인이다. 우리나라, 우리민족 vs Them 처럼 민족적인 개념이 크다.

그러나 영어에서 foreign은 국적의 의미가 더 크다. 보통 대화할 때 외국인이라고 뭉뚱그려 말하지 않는다.

국제적인 것을 말하고 싶으면 global이나 international을 사용한다.

 

 

미국에는 바바리맨(burberry man)이 없다?!

영어에서는 노출하는 변태를 바바리맨 대신 Flasher라고 표현한다.

 

ex) 

I saw a flasher today. I'm scarred for life.                                     오늘 바바리맨 봤어. 평생 생각날 것 같아.

The police caught the flasher and arrested him.

 

 

'내 마음이야' 영어로 하면 It's my mind?!

Because I can        : 나의 의지, 시크함, 자세히 설명하기 귀찮음을 표현한다.

 

ex)

A: Why did you wear that suit?

B: Because I can

 

A: Why did you randomly get a new car?

B: Because I can

 

 

Guns : 총이라는 뜻이 아니라고?!

미국인들이 알통 자랑할때 Guns라는 표현을 쓴다.

 

ex) 

I work out my guns every day!

Check out my guns.

Did you see his guns?

 

I don't feel good = 기분 안 좋다는 뜻이 아니다?!

 

I don't feel good은 기분이 안좋다는 의미가 아니라 아프다는 의미이다.

 

기분이 안좋다는 표현

I'm not in a good mood.

She's in a bad mood.

Why are you in such a bad mood today?

I'm in a bad mood because we lost the game.

 

 

이거 알면 미드가 잘 들린다?! | H 발음의 비밀

미국인이 자주 생략하는 H발음.

he            → e

him          → em

has           azz

have        → ave

her          er

 

 

Where did he go                                        →    Where did [ e ] go?

He has a crush on her                                         [ e ] [ azz ] a crush on [ er ].

She had no interest in him                           → She [ ad ] no interest in [ em ].

Her mom told her to stop talking to him        [ er ] mom told [ er ] to stop talking to [ em ].

 

 

'김치 잘 먹네요' 이렇게 칭찬하지 마라?!

'You are eating well ' 같은 표현은 잘못된 표현이다.

Well은 기능적으로 잘한다는 느낌이 있다. 때문에 위 문장은 잘 먹는다는 의미보다 '건강하게 잘 드시네요.', '잘씹고 잘 드시네요.', '토하지 않고 문제없이 식사하시네요' 같은 의미로 들린다.

 

 

때문에 아래와 같은 대답을 대신 쓸 수 있다. 

It's good right?

Good stuff, right?

Do you like it?

It looks like you're enjoying kimchi.

I see you really like kimchi.

 

Comments